"Translation is a journey over a sea, from one shore to another". Amara Lakhous
Bonjour,
Je m'appelle Weronika Walag-Rouland. Je suis traductrice en polonais, anglais et français. Diplômée en Licence d'anglais en Pologne et en France, j'ai poursuivi ma formation en obtenant un diplôme de Master d'études Internationales et Européennes à l'université de la Sorbonne Nouvelle. Bien que mon domaine d’intérêt principal soient la littérature, les relations internationales et le tourisme, j'ai étendu mon champ de compétences à la traduction destinée aux secteurs commercial, de la santé et de marketing.
J'ai travaillé dans des institutions internationales comme des cabinets d'avocats et à la Cour Internationale d'arbitrage ce qui m'a permis d'acquérir les compétences en anglais, français et polonais d'affaires et juridique mais aussi en droit.
J'ai également travaillé pendant plusieurs années comme professeur d'anglais général, d'affaires et médical. Actuellement, j'enseigne des modules de Business English dans une école de commerce et communication à Paris.
J'offre des services linguistiques adaptés aux besoins de mes clients et je leur permets de profiter de mes connaissances acquises lors de mes diverses expériences professionnelles.
Cours d'anglais
Je vous invite également à des cours sur mesure, qui vous permettront de briser rapidement la barrière de la langue, de préparer un voyage à l'étranger ou simplement d'améliorer votre aisance, afin de pouvoir communiquer librement en anglais dans la vie de tous les jours. J'enseigne également l'anglais des affaires et prépare aux examens de langues, notamment le TOEIC, et les examens Cambridge. Je mets l'accent sur le développement des quatre compétences linguistiques, principalement l'écoute et l'expression orale, ce qui se traduit par des résultats rapides. Les cours sont dispensés chez moi, au domicile du client ou en ligne.
Pourquoi me choisir?
Je traduis et révise des textes en polonais, français et anglais dans les différents domaines
J’assure l'interprétation pendant les rendez-vous administratifs, médicaux et professionnels. Je garantis une entière discrétion
J’utilise des outils CAT pour effectuer une auto-révision
Je travaille avec des locuteurs natifs qui révisent mon travail
Polonaise native
Trilingue français/anglais/polonais
Formation linguistique et spécialisée
Exécution fiable et rapide des traductions
Je participe régulièrement aux cours organisés par des institutions d’enseignement supérieur, et des associations de traducteurs
Etablissement de facture
Réponses rapides aux demandes de renseignements et devis gratuit